Amarengo

Articles and news

onko laama lama vai glama?

täydentääkseni @brianpck vastausta:

ensiksi, todetaanpa heti ilmiselvä asia: koska kaikki tunnetut laamalajit ovat endeemisiä Etelä-Amerikassa, on erittäin epätodennäköistä, että niille olisi olemassa klassista latinan sanaa.

Wheeler (2005) tarjosi lyhyen katsauksen laamojen taksonomiseen historiaan:

vuonna 1758 Linnaeus kuvaili kaksi kotimaista uuden maailman kamelia Camelus glama ”Camelus peruvianus Glama dictus” (laama) ja Camelus pacos ”Camelus peruvianus laniger Pacos dictus” (alpakka) sijoittaen ne yhteen sukuun vanhan maailman dromedaarin ja baktrialaisen kamelin, Camelus dromedariuksen ja Camelus bactrianuksen kanssa. Kaksi jäljellä olevaa uuden maailman lajia, villiintynyt guanaco ja vikunja, Müller nimesi Camelus guanicoen vuonna 1776 ja Molina Camelus vicugnan vuonna 1782. Jo vuonna 1775 Frisch ehdotti neljän uuden maailman lajin sijoittamista laman sukuun, mutta Kansainvälinen eläintieteellinen Nimikkeistökomissio (Hemming, 1985a) ei hyväksy tätä työtä ja Laman tekijäksi luetaan Cuvier, 1800 (Hemming, 1985b).

mutta laamojen nimistöhistoria on tätäkin monimutkaisempi, sillä nisäkäslajit maailman tietokantasivulla ”lama Cuvier 1800” luetellaan peräti 12 synonyymiä:

Aucheria F. Cuvier, 1830
Auchenia Illiger, 1811
Auchenia Wagner, 1843
Dromedarius Wagler, 1830
Guanaco Perry, 1811
Lacma Tiedemann, 1804
Lama Frisch, 1775
Llacma Illiger, 1815
laama Gray, 1852
Neoauchenia Ameghino, 1891
Pacos Gray, 1872
Vicunia Rafinesque, 1815

Palatakseni pääkohtaan: ei ole selvää, miksi Linnaeus käytti laman tai laaman sijasta Glamaa, koska siihen aikaan ei ollut pakollista (eikä edes tavanomaista) selittää lajinimen etymologiaa. Ehkä Linnaeus kuuli väärin ketšua-sanan, emme saa koskaan tietää. Kuitenkin syy, miksi suvun nimi muutettiin Lama voisi olla, koska:

  • Frisch ja Cuvier halusivat korjata Linnaeuksen virheen (jos se todella on virhe)
  • he halusivat välttää tautonyymisen nimen: vaikka Linnaeus näyttää pitäneen heistä (Alces alces, Bison bison, Cricetus cricetus, Dama dama ja monet muut), muu taksonominen yhteisö ei ole.
  • toinen selitys, ehkä vähemmän elegantti, on se, että yhteisö virheellisesti katsoo Cuvierin nimenneen suvun Lama: itse asiassa nykyiset lähteet, jotka yhdistävät nimen Cuvierin teokseen, osoittavat taulukon 1 Leçons d ’ anatomie comparéen kirjasta 1 lähteenä nimestä. Mutta tämä taulukko on itse asiassa kirjoitettu ranskaksi (ja Sanomattakin on selvää, että Lama on ranskaksi laama), enkä todellakaan näytä löytävän leçons d ’ anatomie comparée sanasta lama, jossa sitä käytetään millään muulla tavalla kuin kansankielisenä nimenä ranskaksi. Jos se on totta, tässä vaiheessa, sillä ei ole oikeastaan väliä enää, koska nimi on käytetty yli vuosisadan nimetä, että suku niin käyttö vallitsee (varsinkin koska Cuvier työtä ja käyttö suvun nimi Lama ennen ensimmäistä kansainvälistä code of zoological nomenclature).

jos lopulta kysymys kuuluisi: mitä sanaa käyttää kansankielisessä yhteydessä (eli ei-taksonomisessa) laamoja tarkoittamaan latinaksi? Sanoisin, että sekä glama ja lama voitaisiin harkita, vaikka se voisi olla syytä huomata, että Latinalainen versio wikipedia käyttää lama:

Lama glama (Linnaeus anno 1758), vulgo lama, est mammal familiae Camelidarum. Lama est indigena Americae Meridionalis et Andium montium, accurate Peruviae et Aequatoriae.
lähde: https://la.wikipedia.org/wiki/Lama_glama. Painotus minun.

muuten auchenia on myös jossain määrin mielekäs (se juontuu kreikan kielen sanasta auchēn, joka tarkoittaa niskaa, eikä sillä tietääkseni ole muuta merkitystä kuin laama).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.